Traducción, interpretación y enseñanza de idiomas

Algunos clientes y proyectos

Endesa

Profesora de italiano a grupos y one to one a empleados y directivos; traducciones de presentaciones y actas.

Instituto Italiano de Cultura Madrid

Profesora de italiano, traducciones de textos varios e intérprete en eventos.

Centro Dramático Nacional

Intérprete de eventos.

Editorial Anagrama

Intérprete en eventos de presentaciones de libros de autores italianos.

Netflix

Traducción de subtítulos y de guiones.

Lengalia

Traducción de la plataforma de aprendizaje en línea.

Rakuten TV

Traducciones de mensajes publicitarios y avisos.

Dentix

Intérprete en eventos corporativos.

Inditex

Traducción de catálogos productos.

Ikohs

Traducción de catálogos productos.

Real Madrid

Intérprete/guía en el Tour del Bernabéu.

HSN

Traducción de productos y artículos del blog.

Ilunion

Traducción de textos varios y subtítulos.

Whitenoise audiovisivi

Traducción de voice over y subtítulos de vídeos de promoción turística.

Idealista

Traducción de presentaciones y anuncios.

Bayer

Subtítulos de vídeos corporativos.

Visit Barcelona

Traducciones de mensajes publicitarios y avisos.

Baleària

Traducciones de mensajes publicitarios y avisos.

Transports Metropolitans de Barcelona

Traducciones de mensajes publicitarios y avisos.

Centro Universitario de Idiomas

Profesora de italiano a grupos y one to one.

Parlando italiano

Profesora de italiano a grupos y one to one.

Learnlight

Profesora de italiano a grupos y one to one.

Codere

Profesora de italiano a grupos y one to one.

Atriboard

Profesora de italiano a grupos y one to one.

Berlitz

Profesora de italiano a grupos y one to one.

ISPRA Ambiente

Creación de la terminología de protección del agua.

Otros trabajos 

  • Intérprete del escritor Roberto Saviano durante las jornadas de presentación de su libro «La banda de los niños» en Madrid
  • Traducción para voiceover del documental “Calabria. Made of Italía” producido por la Cámara de Comercio de Catanzaro
  • Traducción para voiceover del documental para promoción turística “La Tierra del Paño Rojo” producido por la Cámara de Comercio de Catanzaro
  • Intérprete en presentaciones de libros, con escritores como:
    • Angelo Ferracuti
    • Alberto Rollo
    • Antonella Lattanzi
    • Carlo Carabba
    • Loredana Lipperini
    • Gaja Cenciarelli
    • Giorgio Fontana
    • Alessandro Gazoia
    • Daniele Giglioli
    • y Helena Janeczek entre otros.
  • Traducción para doblaje de la película “Pirañas: Los niños de la Camorra”
  • Traducción para doblaje de series y películas con estreno en los próximos meses
  • Traducción de textos de medicina (Fecundación en vitro) y de la web para la empresa BioCare Europe, Roma
  • Traducción de subtítulos de la película “Atraco a las tres”
  • Intérprete de conferencia para el Salón del Álbum Ilustrado de Alicante, Alicante
  • Intérprete en la conferencia Problem Solving Estratégico El arte de crear y gestionar el cambio Seminario de Giorgio Nardone (Psicología)
  • Intérprete para RAI (Radio Televisione Italiana) para tg2. Final copa del mundo de fútbol
  • Traducción del italiano al español de guiones de documentales, largometrajes y cortometrajes para el Festival del Cine Italiano de Madrid
  • Revisión de la traducción del italiano al español del catálogo “L’Europa delle immagini/Europa en Imágenes” para la exposición Alinari – Sole 24 ore
  • Traducción del italiano al español del V capitolo “L’ultimo Galilei e la sua fortuna postuma” del catálogo “Galileo i primi lincei e l’astronomia”

Publicaciones

  • Diseño y construcción de una ontología multilingüe (EN-ES-IT) para el dominio de la localización de Android
  • Herramientas para la traducción automática de textos químicos: desde los nombres de los compuestos de la IUPAC hasta el uso de ontologías. (Informe técnico ENEA) opac.bologna.enea.it:8991/RT/2009/2009_16_FIM.pdf
  • Traducción en español de la base de datos lingüística MultiWordNet sobre la protección de las aguas”. (ISPRA Ambiente)
  • El guía turístico como mediador cultural. Dos ejemplos de itinerarios: Roma y Madrid

Este sitio utiliza cookies para mejorar la experiencia de uso. Más información

Los ajustes de cookies en esta web están configurados para «permitir las cookies» y ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues usando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en «Aceptar», estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar